Geçtiğimiz günlerde kazanan isimlerinin açıklandığı 2021 John Dryden Çeviri Ödülü’nün (John Dryden Prize) uzun listesinde üç Arapça eser yer alıyor: Abdulvehhâb el-Beyâtî, (عَبْدُ الْوَهَّاب الْبَيَاتِي) Bukâiyye ilâ Hâfız eş-Şîrâzî...
AJ+ kültür-sanat platformunun YouTube kanalında, Temîm el-Bergûsî’nin (تَمِيم الْبَرْغُوثِي) kendi şiirlerini seslendirdiği bir animasyon video serisi yer alıyor. Seride şiirleri Arapça altyazılarıyla dinleme imkanı da bulunuyor.
Filoloji, edebiyat, astronomi ve diğer çeşitli bilim dallarında eğlenceli eğitim videoları hazırlayan Hüseyin Abdullah’ın (حُسَين عَبدالله) YouTube kanalını, Arapçasını -özellikle lehçesini- dinleyerek geliştirmek isteyenlere tavsiye ediyoruz.
Bu yıl dokuzuncusu düzenlenen Fransız Arap Edebiyatı Ödülü’nin (Prix de La Littérature Arabe) finalistleri açıklandı. Finaldeki sekiz eserin arasında Arapçadan Fransızcaya çevrilen beş eser yer alıyor: Geçtiğimiz aylarda Timaş...
Suriye iç savaşının ardından sığındığı İdlib-Atme mülteci kampında “el-Atmiyyât (الأَطْمِيَّات)” başlıklı bir şiir divanı kaleme alan 1940 Hama doğumlu şair Nâdir Şâlîş (نَادِر شَالِيش), Türkiye’de sağlık sorunları nedeniyle yatırıldığı...
Syria TV’de yayımlanan Damâir Muttasıla (ضَمَائِرُ مُتَّصِلَة) edebiyattan dile, çeviriden siyasete kadar birçok alandan isimlerin ağırlandığı kültür-sanat programı. Suriyeli şair ve gazeteci Yâsir el-Atraş’ın...
İbn Dureyd'in (ابن دريد) Kitâbu’l-melâhin (كتاب الملاحن) isimli eseri Dil Oyunları başlığı ile Fatıma Betül Kadağ ve Ayşe Kutlu çevirisiyle Ravza Yayınları’ndan çıktı.
İbn Dureyd...
İstanbul Medeniyet Üniversitesi öğrenci topluluğu olan İlim ve Medeniyet’in internet sitesinde; İlahiyat fakülteleri, Arap Dili ve Edebiyatı bölümleri ve Arapça öğreten birçok kuruluşta ders...
Kuveyt merkezli kütüphane ve yayınevi olan Sophia (صُوفْيَا), geçtiğimiz günlerde İstanbul Başakşehir’de Türkiye’deki ilk şubesini açtı. Sophia, Arap ve Arap edebiyatıyla ilgilenen Türk okurlar...