Geçtiğimiz günlerde kepenk kapattığını duyurduğumuz Londra’nın ilk Arapça kitabevi Al Saqi’de (الساقي) son güne kadar çalışan Filistinli kitapçı Muhammed Mesûd (محمد مسعود); yeni bir başlangıç umuduyla kitabevinin kalan stoklarını...
İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından düzenlenen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2022 yılı kazananı çevirmen Zafer Ceylan oldu.
Ödül, 2015 yılından bu yana nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla, 2008-2014...
İstanbul Üniversitesi Yayınevi, üniversitenin 1900’lü yıllarda yayımladığı eserleri dijital ortamda kullanıcıların ücretsiz erişimine açıyor. Projenin ilk aşaması için üç yüz eser seçilirken şu ana kadar 125’inin erişime açıldığı söylendi.
Konuyla...
8-19 Kasım 2022 tarihleri arasında Zeytinburnu Kültür Merkezi'nde düzenlenen Sezai Karakoç Sempozyumu’nda Prof. Dr. Mehmmet Hakkı Suçin, Sezai Karakoç’un Arap Edebiyatından Şiir Çevirilerinin Değerlendirilmesi başlıklı bir bildiri sundu.
Suçin bildirisinde,...
Çağdaş Arap Edebiyatının önemli isimlerinden Behâ’ Tâhir (بهاء طاهر), arkasında bıraktığı unutulmaz eserlerle 27 Ekim 2022 tarihinde 87 yaşında vefat etti.
Sadece Mısır’da değil tüm Arap kültür dünyasında tanınan yazarın...
Okurların arka planda çalan Ümmü Gülsüm şarkılarıyla kitap sayfalarını karıştırdığı kitapçı ve yayınevi Al Saqi (الساقي), Lübnan’da yaşanan mali kriz ve pandeminin neden olduğu kısıtlamalara karşı mücadelesini kaybederek 1978’de...
İbn Dureyd'in (ابن دريد) Kitâbu’l-melâhin (كتاب الملاحن) isimli eseri Dil Oyunları başlığı ile Fatıma Betül Kadağ ve Ayşe Kutlu çevirisiyle Ravza Yayınları’ndan çıktı.
İbn Dureyd...
Syria TV’de yayımlanan Damâir Muttasıla (ضَمَائِرُ مُتَّصِلَة) edebiyattan dile, çeviriden siyasete kadar birçok alandan isimlerin ağırlandığı kültür-sanat programı. Suriyeli şair ve gazeteci Yâsir el-Atraş’ın...
Kuveyt merkezli kütüphane ve yayınevi olan Sophia (صُوفْيَا), geçtiğimiz günlerde İstanbul Başakşehir’de Türkiye’deki ilk şubesini açtı. Sophia, Arap ve Arap edebiyatıyla ilgilenen Türk okurlar...
Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Müterci̇m Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Murat Özcan ve Yabancı Di̇ller Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Gürkan Dağbaşı’nın...
Geçtiğimiz günlerde Ahmet Ümit’in Olmayan Ülke isimli romanı ‘Umeyr el-Ahmar’ın (عُمَيْر الأَحْمَر) Arapçaya çevirisiyle Mecmûatu Kelimât (مَجْمُوعَة كَلِمَات) yayınevi tarafından yayımlandı. Ahmet Ümit, Arap...