Çarşamba, Eylül 27, 2023

Yayın

‘AKKÂD MAKALELERİ KOLEKSİYONU’NUN İLK ÜÇ CİLDİ YAYIMLANDI

Mısırlı gazeteci, yazar ve edebiyat eleştirmeni ‘Abbâs Mahmûd el-‘Akkâd’ın...

PUTLAR KİTABI BİR KEZ DAHA TÜRKÇEDE

Hicrî ikinci yüzyıl sonlarında yaşamış önemli bir nesep alimi...

GASSÂN KENEFÂNÎ’NİN GÜNEŞTEKİ ADAMLAR’I TÜRKÇEDE

Filistin direniş edebiyatının bayrak taşıyıcılarından olan Gassân Kenefânî’nin (غسان...

HEIDI ÇİZGİ DİZİSİNİN ARAPÇASI TÜRKÇE ALT YAZISIYLA YAYINDA

İlim ve Medeniyet Derneği’nin YouTube kanalında bir süredir Arapça...

KEMAL VAROL’UN ÂŞIKLAR BAYRAMI ROMANI ARAPÇADA

Şair ve yazar Kemal Varol’un birçok dile çevrilen Âşıklar Bayramı romanı geçtiğimiz günlerde Arapçaya da çevrildi. Leyâliyu’l-hakevâtî (ليالي الحكواتي) adıyla yayımlanan kitabın çevirisini daha önce pek çok Türk yazarın...

KUR’ÂN DİLİNİN FONETİK YAPISI

Dil bilimci Soner Akdağ’ın kıraat ve dil bilim çerçevesinde Kur’ân dilinin fonetik yapısını incelediği aynı başlıklı yüksek lisans tezi, Fecr Yayınları tarafından kitaplaştırıldı. Eser, Kur’ân-ı Kerim’in dilinin fonetikliği ve...

ARAPÇA TARİH DİZİSİ ENDÜLÜS’ÜN FETHİ YAYINDA

Gemileri yakmak deyimini hepimiz biliriz. Bu deyimin tarihçesi ise oldukça ilginç. Endülüs Fatihi; kabiliyetli, dirayetli ve cesur bir kumandan, aynı zamanda güçlü bir hatip olan Târık b. Ziyâd (طارق...

TÜRKÇEDEN ARAPÇAYA ÇEVİRİ

Dil gelişim sürecinde kaynak dilden ana dile çeviri kadar ana dilden kaynak dile çeviri de etkin rol oynar. Diller arası düşünmenin temelini oluşturan bu süreç, aşılması gereken önemli bir...

TAYYİB SÂLİH’İN ZEYN’İN DÜĞÜNÜ ROMANI TÜRKÇEDE

Sudanlı yazar Tayyib Sâlih’in (الطيب صالح) Ayrıntı Yayınları’ndan çıkan Zeyn’in Düğünü (عرس الزين) adlı romanı Timur Aşkan çevirisiyle geçtiğimiz günlerde raflardaki yerini aldı. Roman, gülerek dünyaya gelen meczup kahraman Zeyn'in...

“HÜZÜNLÜ PORTAKALLAR YURDU” TÜRKÇEDE

Gassân Kenefânî'nin (غسان كنفاني) "Hüzünlü Portakallar Yurdu" (أرض البرتقال الحزين) isimli öykü derlemesi Loras Kitap'tan çıktı. Esere adını veren “Hüzünlü Portakallar Yurdu” öyküsü, Filistinli bir ailenin acıklı hayat serüvenini konu...

POPÜLER İÇERİKLER

DİL OYUNLARI

İbn Dureyd'in (ابن دريد) Kitâbu’l-melâhin (كتاب الملاحن) isimli eseri Dil Oyunları başlığı ile Fatıma Betül Kadağ ve Ayşe Kutlu çevirisiyle Ravza Yayınları’ndan çıktı.  İbn Dureyd...

ARAPÇA KÜLTÜR SANAT PROGRAMI

Syria TV’de yayımlanan Damâir Muttasıla (ضَمَائِرُ مُتَّصِلَة) edebiyattan dile, çeviriden siyasete kadar birçok alandan isimlerin ağırlandığı kültür-sanat programı. Suriyeli şair ve gazeteci Yâsir el-Atraş’ın...

İSTANBUL’DA YENİ ARAP KİTAPÇI

Kuveyt merkezli kütüphane ve yayınevi olan Sophia (صُوفْيَا), geçtiğimiz günlerde İstanbul Başakşehir’de Türkiye’deki ilk şubesini açtı. Sophia, Arap ve Arap edebiyatıyla ilgilenen Türk okurlar...

OYUNLARLA KELİME ÖĞRETİMİ

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Müterci̇m Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Murat Özcan ve Yabancı Di̇ller Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Gürkan Dağbaşı’nın...

AHMET ÜMİT’İN OLMAYAN ÜLKE’Sİ ARAPÇADA

Geçtiğimiz günlerde Ahmet Ümit’in Olmayan Ülke isimli romanı ‘Umeyr el-Ahmar’ın (عُمَيْر الأَحْمَر) Arapçaya çevirisiyle Mecmûatu Kelimât (مَجْمُوعَة كَلِمَات) yayınevi tarafından yayımlandı. Ahmet Ümit, Arap...